中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

【动漫杂谈】关于国产动画:

中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

最近,某大V发表的“国产动画赶日超美”的观点,引发了比较广泛的讨论,被牵着鼻子走的人很多,当然也有不少吐槽和反对的声音。几位业内人士也就自己对国产动画存在的问题,发表了相关的看法。以下主要分享的是这两位老师的观点,羊导参与过《进击的巨人》《darling in the franXX》等,叉烧希参与过《强风吹拂》《排球少年》等作品。

中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

羊导总结了国产动画的5大问题,观点简洁明确,我不准备复读一遍。这里分享的是对他们观点的一些理解。

中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

剧本理不理想不能一概而论,但是缺乏潜文本这个现象确实显而易见。潜文本可以从两方面理解,“潜台词”或“象征和暗喻”。比如《钢炼》中大佐的的那一句“下雨了”,一语三关就是很典型的潜台词案例。关于暗喻这种镜头语言范畴的潜文本,案例就更多了象征物、不均匀构图、蒙太奇都是常用手法,这些都是能为文戏锦上添花的内容。

中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

羊导指出的国产动画“分镜缺乏经验”也算是个常见现象,不仅有这种典型的反面案例,在某些作画水平很高的作品中,也会出现唐突“越轴”的情况。

中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

另外羊导还提到了WEB系的文戏短板。关于WEB系的定义大家不用纠结,不过国内原画师中WEB占了很大的比重,相比于分镜更关注动作的流畅,所以演技部分容易拉胯。羊廷牧曾经也做了一张图,来示意各种流派的风格,对于WEB系似乎有些调侃的意味。

另外还有市场方面的问题,观众喜欢看激爽的打斗,而且这类作品“性价比”高,所以偏重文戏的作品不容易被立项。

中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

最后一点是关于演出这个职位,以上说前三条内容演出基本都管得到。演出最基本的工作是读分镜,并向原画师和摄影们作出指示,比如哪里是原画层、哪里画成背景,哭戏的激烈程度、眼泪的量等等细枝末节都是演出来决定的。中国动画还处在发展阶段,能真正胜任这个职位的人还是少数。

中国动画“重武轻文”?业内人士指出5大问题,直击国产动画痛点

当然,“重武轻文”也不一定是坏事,先把制作水平发展起来再考虑剧情、人物演技什么的也来得及。而且国内也不乏对文艺片的尝试,比如《大鱼海棠》就算做得比较成功的了。只是不要看到某部动画作画爆炸,就对整体水平过于乐观,业内人士都明白,知不足才能进步,观众们也就别过分吹捧了。

动漫资讯

桐人醒来,两位“战神”前来迎接!《刀剑神域》的风评要扭转了?

2020-9-21 11:25:23

动漫资讯

Fate刚上映就有盗版了?不仅丢人丢到外国,还有更恶劣的影响

2020-9-22 10:12:53

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索